克雷洛夫寓言

时间:2022-08-02 11:05:15 故事精选 投诉 投稿

克雷洛夫寓言(通用29篇)

  故事般都和原始类的生产生活有密切关系,他们迫切地希望认识自然,于是便以自身为依据,想象天地万物都像人样,有着生命和意志。下面是小编帮大家整理的克雷洛夫寓言,供大家参考借鉴。

  克雷洛夫寓言 篇1

  克雷洛夫寓言故事:乌鸦与狐狸

  以前三番五次警告世人,阿谀奉承卑鄙害人;但一切都归徒劳,马屁精总能在人们心里找到一个空档。

  上帝忽然赏给乌鸦一小块乳酪;乌鸦高高躲到机树树梢,摆好架势准备享用这顿早餐。但是嘴里衔着乳酪,还得思量一番。

  可倒霉得很,有只狐狸飘过近旁。乳酪的香味突然让狐狸停止奔跑:狐狸看到乳酪,乳酪把狐狸迷上,狡猾的骗子踮起脚尖走近枞树。摇晃尾巴,一眼不眨盯着乌鸦瞧,轻声细气甜言蜜语说道:“心肝宝贝,你长得多么美妙!多美的脖子,多美的眼睛!简直就像童话梦境!多好的羽毛,多好的鸟嘴巴!必须还有天使般的声调!唱吧,可爱的`乌鸦,别害臊,小妹妹,你长得这样美丽,如果还是歌唱的行家,那你就是我们的鸟中之王!”

  乌鸦被赞美得晕头转向,嗉囊里高兴得透但是气来,它听从这狐狸讨好奉承的话,张开喉咙大声哑哑地喊叫:乳酪落到地上,骗子手衔起它就跑。

  克雷洛夫寓言 篇2

  橡树和芦苇

  有一回一棵橡树同芦苇交谈。

  橡树说:“老实讲,你的确有权埋怨老天,就是一只麻雀,你也会觉得沉重不堪。即使引起涟漪的微风,你也会摇摇摆摆,弱不禁风,你是这样孤苦伶仃,弯腰曲背,看着你都叫人悲哀心痛。但是我却像高加索山脉一样自豪,不但挡住强烈的太阳光,还敢嘲笑雷电和风暴。我站得笔挺又坚定,这牢不可破的世界仿佛就是我的屏障,对我总是阵阵和风,对你却总是风暴,只要你生长在我的周围,我那枝叶的浓荫就能够为你遮挡,碰到坏天气我也能够给你当保镖。但是上天注定把你安排在暴躁的风神统治的河岸:当然,上天根本没有把你放在心上,”

  “你的心肠真好,”芦苇回答道,“但是你别操心:我不会怎样倒霉,我并不为自己对暴风雨害怕;尽管我要弯倒,但是不会折断:暴风雨对我的损伤并不大,但是它对你的.威胁却是厉害得多!不错,它们的凶暴至今还不能摧垮你的坚强,你也不会在暴风雨的打击下俯首贴耳;但是我们且来等着看结局!”

  芦苇刚刚说完这句话,突然间呼啸的北风挟带冰雹,又是暴雨,从北方冲来。橡树挺立不动,芦苇扑倒在地,狂风暴跳如雷,它的力量增加一倍,那棵树冠高耸入云,树根深入浓荫下土壤里的橡树,最后被咆哮的狂风连根拔了出来。

  克雷洛夫寓言 篇3

  公鸡和珍珠

  一只公鸡在肥料堆里翻掘扒找,它忽然发现一颗珍珠,它说道:“这东西有什么用处?它无非是毫无价值的.废物!人们把它抬得这么高岂不愚鲁?在我看来,如果能找到大麦的颗粒,要使我高兴得多,尽管它并不起眼,但是能够吃饱下肚。”

  无知的人总是这样决定事情,凡是他们不理解的东西,他们都觉得无用。

  克雷洛夫寓言 篇4

  黄雀与刺猬

  胆小的黄雀,爱好孤独,天亮一早,自个儿唱歌作乐,它歌唱不是为了要听别人的'称赞,它什么都不想,只是这样唱着玩玩!

  就在这时候,霞光万道的福玻斯明亮而又庄严地从大海里,升腾而出。他看来给万物带来生机,为了迎接福玻斯,从茂密的树林,喧闹的夜莺合唱队高歌致敬。

  我们的黄雀却寂然无声。“你怎样啦”

  刺猬讥笑地向它提问,“朋友,你为什么不唱呀”

  “因为我并不具备,够得上为福玻斯唱颂歌的喉咙,可怜的黄雀噙着泪水回答,拿我这种微弱的声音我可不敢歌唱福玻斯。”

  我也是这样忧伤而自怜,命运没有赐给我平达的才华,否则我能够作诗歌颂亚历山大。

  克雷洛夫寓言 篇5

  歌手

  左邻请右邻到家吃顿饭,他还有另外一种打算:因为这位主人喜欢唱歌,要吸引邻居来听听合唱。小伙子们开口唱:各奏各的乐,各唱各的调,每个人都用足力气,于是客人的'耳朵里一片乱哄哄的声音,把客人直弄得头昏脑晕。

  “你就饶了我吧,”客人吃惊地叫道:“这有什么好欣赏的你的合唱队简直是乱叫乱喊!”

  “的确不错。”主人感动地回答。

  他们唱得虽然有点走调,但是他们一滴酒都不尝,他们个个都品行端正。但是我说:酒倒不妨一尝,只要认真演唱。

  克雷洛夫寓言 篇6

  狼和杜鹃

  狼向杜鹃鸟儿招呼。“再见了,我的好邻居!我原贪图那里安静,可完全不是这么回事。那里无论是人,是狗,一个更比一个恶毒。你无法不与他们厮斗,即使你善良得好像天使。”

  “但不知你向哪里去?那里的居民真的那么和善,竟使你愿和他们相处?”

  “那里真算得上世上的福地,据说那儿从未有过争执,居民个个温顺,彬彬有礼。牛奶多得像河水一样,大伙儿相亲得如同兄弟。那里的`狗根本不会吠叫,更不用说它们会随便乱咬。总之,那里实在十分美妙。你倒是说说,我的杜鹃鸟,生活在那样的地方可多好!即使在梦境里也会微笑。过去多有对不住你的地方,务请多多原谅,我的邻居!我的新生活即将开始,那必须会美满、富足、甜蜜。从今再也下会像在那里:白天我总得躲躲闪闪,夜里也未曾睡得安逸。”

  杜鹃鸟说:“祝你一路顺风,但我还有句话儿想问问。你的牙齿和你的德性,丢在那里还是携带前行?”

  “什么话?难道这能丢下?”

  “那么,请你记住我的话:你的皮在那儿终会被剥下。”

  不说自己性格乖张,倒把别人责怪诽谤。自己和谁都无法相亲,怎能说世上没有好人?

  克雷洛夫寓言 篇7

  狼和小羊

  在强者的眼里弱者总是罪恶滔滔,历史上这样的例子我们听到不知多少,但是我们此刻不来写历史;且听寓言里对此事怎样交代。

  大热天一只小羊来到河边把水饮,它偏偏碰到了灾星,一只饿狼正在这一带东找西寻,饿狼见到小羊,一心想把猎物抓住。但是事情最好做得合法又得体,它吆喝道:“死不要脸的东西,你怎样胆敢拿肮脏的鬼脸,把我的饮水同沙子泥浆搅在一起我要摘下你的脑袋,为了你这样放肆无札。”

  “如果狼大王允准,敢斗胆向您报告,我就在离开大王您一百步,河的下游把水饮;您千万不要生气,我绝对不会把大王的饮水弄脏搅浑。”

  “这么说倒是我撤了谎!恶棍!世界上还没听说过像你这样大胆狂妄!我记起来啦,前年夏天你在这儿还对我说过许多粗话,朋友,这事我永远不会忘记!”

  “请原谅,我出生到如今还不满一岁。”小羊说。

  “那么是你的`哥哥!”

  “我没有哥哥。”

  “那么是你的干亲和姻亲,总之,是你们家族里的一个什么东西。你们的牧人,牧狗,还有你们自己。大家都对我抱着敌意,只要一有机会,你们总想把我谋害;为了它们的罪过我要找你来顶帐。”

  “啊呀,我有什么罪”

  “闭嘴!我听腻啦,我没有时间细细分析你的罪。你所以有罪,就是因为我要吃你。”

  狼说完话,就把小羊拖进密林里。

  克雷洛夫寓言 篇8

  猴子

  不管你怎样拼命出力,你得不着感谢和荣誉,除非你给别人带来快乐,个性是要带来实利。

  清晨,农夫出门把地犁,他辛勤操作,挥汗如雨。无论谁人经过田边,向他致谢,把他称许。

  夸奖之声果然诱人,猴儿听了,分外眼红。找了根圆木开始舞弄,猴儿决意仿效老农。猴儿拿着圆才干得欢,一会儿抱在怀,一会儿扛上肩。又是滚着拿,又是拖着走,汗水流得像河水一般。然而谁都没有夸他一句,猴儿白喘着气,疲惫不堪。

  朋友,一点儿也不稀奇,你费了力,然而没有实利。

  克雷洛夫寓言 篇9

  东家和长工

  人们对于救命恩人,只在危难时万分感激。一旦时过境迁,恩人反落不是。如若不是这样,那倒是咄咄怪事。

  东家带着长工去割草,回村时天色已迟。

  途中经过树林,碰上了大熊一只。东家刚刚一声哎哟,已被大熊压倒在地。大熊压住东家,把他翻转来,扭过去,待挑个好地方下口。眼看老头儿一命休矣。

  “救命啊,斯捷潘,我的好人,”不幸的人在熊掌下哀呼。

  大力土长工抡起了大斧,奋力砍下了熊的半个头颅。他又用锋利的钢叉,刺穿了那熊的肚。熊嚎叫着倒下了,顷刻间一命呜呼。

  灾祸过去了,东家霍地起身,他的.叱骂声突然响起,我们可怜的斯捷潘,被弄得呆若木鸡。“你为什么要骂我呢?请你说出个道理!”

  “为什么?你这个笨驴,你还高兴,那样傻里傻气!谁叫你胡戳乱捅,竟弄坏了我的熊皮!”

  克雷洛夫寓言 篇10

  大象和哈巴狗

  大街上牵过一头大象,看来是让大伙儿观赏的,谁都明白,大象在我们这儿是很少见到的,所以,看热闹的人都赶来围观大象。

  不明白从哪里,迎面钻出来一只哈巴狗。它一看到大象,就向它直扑过去,汪汪地大声吠叫,拼命想冲上去,好像要跟大象打一架似的。

  旁边一只小狗对它说:“邻居,别出丑吧,象这么大,你怎样斗得过它,瞧吧,你叫哑了嗓子,大象还是自管自地向前走,它根本不来理睬你的吠叫。”

  哈巴狗连忙回答说:“嘿,嘿!正是这样,能够壮大我的.声势,根本不用打一架,我就成了一名善战的勇士。以后别的狗夸起我来,都会说:‘哎呀,这哈巴狗!真是力气大,连大象都不害怕,竟对它汪汪叫呐!

  克雷洛夫寓言 篇11

  乌鸦

  鹰俯冲而下掠过羊群,叼了一只羊羔,又复腾空。

  年轻的大乌鸦看在眼里,便在心底里暗自思忖:“血污反正一样玷着爪子,要抢劫,就要抢劫得凶。鹰中自有一些软松包,难道羊群里只有小羊羔?要是我,就抓最好的目标。”

  那鸟儿腾空而起俯视羊群,它用贪婪的眼光细细儿挑。公羊、母羊、羊羔全都看遍,挑中了一只,又肥又大又高。这只公羊除非恶狼才敢叼。

  年轻的大乌鸦使足了力气,对准那公羊俯冲下去,把双爪插进羊背上的毛里。它明白了,这猎物它抓不起。糟了,它竟拔不出它的爪子,那羊的'毛太厚、太稠、太密。自作聪明的鸟儿反而被俘,牧童从那羊身上把它逮住。鸦儿被剪秃了双翅以免飞去,它成了孩子们的玩物。

  人间也有不少这类事,小骗子总想效法大骗子。大贼大盗往往逍遥法外,小偷小摸总是被捉把苦吃。

  克雷洛夫寓言 篇12

  大象当官

  如果有权有势而无才智,纵有好心,也会办出坏事。

  老好的象连苍蝇也不敢得罪,却当上了总管,统治林区。虽说象族是聪明的'动物,但是家家户户都有丑儿。这象体格强壮酷似亲族,憨头憨脑却在族中出奇。

  一天,象看到了呈文一纸,那是羊族把狼族控诉:“狼族要把我们全部剥皮。”

  “谁允许他们如此横行无忌?这样的罪行真是令人发指!”

  众狼忙跑上前来诉苦:“请听我们禀告,我们的慈父!你不是批准我们制作冬衣?小小的赋税,羊族总得交付。每只羊身上我们只取一张薄皮。羊族十分吝啬,连这也不愿给,因而他们连声叫苦不迭。”

  总管对他们说:“原先如此!强暴行为我那里绝不允许,取张薄皮我想倒还能够,一根毫毛都不得再多取。”

  克雷洛夫寓言 篇13

  狮子和蚊子

  不要嘲笑一个弱者,更不能侮辱一个弱者!软弱无力的敌人报复起来有时却个性凶狠,因此不能过分依靠你自己的力量。

  那里且听我讲一则有关这类事的寓言,狮子为了傲慢怎样受到蚊子严厉的惩罚。这件事我从别处听来。狮子十分瞧不起蚊子,蚊子对狮子痛恨入骨。它无法忍受侮辱,蚊子下定决心,要和狮子拚个你死我活。于是自充战士,自当吹号手,尽着嗓门嗡嗡叫,挑动狮子来一次殊死决战。

  狮子哈哈大笑,但是我们的蚊子不是开玩笑。它时而从背后、从眼前,时而朝狮子耳朵直叫,它看准地方,抓准时机,像鹰鹫一样落到狮子身上。把整个毒刺扎进狮子的屁股,狮子浑身一抖,用尾巴横扫这个吹号手。

  我们的蚊子十分灵活,毫不胆怯,一口叮住狮子的脑门,尽情吮吸狮子的鲜血。狮子摇头晃脑,抖动它的鬣毛;但是我们的'英雄不理这一套,一会儿钻进狮子的鼻孔,一会儿叮咬耳朵。

  狮子暴跳加雷,发出极为可怖的吼声,在盛怒中它的牙齿咬得格格发响,它的爪子在地上狠命乱抓。恐怖的咆哮使周围的森林发生颤抖,恐怖包围所有野兽,大家躲藏,奔跑:它们争先恐后四下逃窜,仿佛是洪水冲来了,或者发生了大火!

  是谁?是蚊子,弄得大家如此惊慌失措!狮子东冲西突、翻身打滚,把力气都用光,它咕咚一声倒在地上,乞求和平。

  蚊子已经报复够了,同意了狮子的求和,它一下子从阿喀琉斯变成荷马,它飞到,森林里宣扬它得到了凯旋。

  克雷洛夫寓言 篇14

  猫和厨师

  从前有一位厨师,他颇有点儿学识。有一天他去酒馆,安排超度故亲的筵席:他是个虔诚的教徒。当他离开自己的厨房时,给猫托付了所有食物,以免被老鼠偷吃。

  厨师事毕回到厨房,状况意外,谁能料想!地面上糕饼狼藉,猫儿蹲在墙角的醋罐旁,它正撕啃着一只烤雏鸡,嚼得有声,吃得正香。

  “你这个馋鬼,你这个坏蛋!”厨师开始了对猫的训言,“不说你没有脸儿把我见,你看着墙壁也该红脸。”(猫儿只管把鸡嚼咽)

  “以前你的.确还很老实,人们都夸你规矩,如今成了小偷,成了骗子!哎呀!多么可耻!多么可耻!今后绝不让你进厨房,连进院子你都别想。人们对你将备加防范,正像防范一只饿狼。你成了瘟疫,成了祸殃。”

  猫儿一边听,一边吃得忙。我们的厨师口若悬河,他的教诲滔滔不绝。你说,结果到底如何?猫儿已吃完了烤鸡,他的言论尚未完毕。

  我想奉劝这位厨师,把如下的话儿写上墙壁:该用权力的场合,万勿妄谈空议。

  克雷洛夫寓言 篇15

  大车队

  一列拉着陶瓷罐儿的货车到达山顶,面临着下陡坡。管事人吩咐其余车辆待命,他驾驭着第一辆车儿先行。驾辕的那匹大马着实干练,骶骨顶着车辆,步稳行慢。

  山顶上有匹马儿年纪轻轻,它一边观望,一边不住批评:“哎呀!这事实在太稀奇。它是素负盛誉的马匹,拉车却慢得与虾子无异!你看,几乎碰上石头,走得简直歪歪扭扭。喂,喂,朋友!加油,加油!啊!又一次撞进了坑里。他为什么不向左避避?这笨货实在太没有本事。既不是上坡,既不是黑天,又是下坡,又是大天白日。没有本事,哪里配拉陶瓷器!这种事叫人看着干着急。呆一会儿,且看看我们的,我们绝不浪费分秒,车儿将全速飞驶。”

  过了一会儿,该着那马起步,它挺胸昂首,背也老直。但是,一个小丘刚刚过去,重载下压,车儿已刹不住,把马儿往下直推,往旁直挤,他的.四只蹄儿已不由自主。妙极了!车儿颠簸跳动,撞撞跌跌,管什么路上的石块、深辙!车儿越来越左,越来越左。忽听得轰地一声,连车带马掉进了沟壑。报销了,主人的一车陶瓷货!

  世上许多人都犯这个毛病,别人干事,我们全盘否定。一旦该着我们自己干起,却弄出加倍糟糕的结局。

  克雷洛夫寓言 篇16

  四重奏

  淘气的小猴子,毛儿纠缠不清的山羊,驴子和笨手笨脚的熊,准备来一个伟大的四重奏。它们搞到了乐谱,中提琴,小提琴和两只大提琴,它们就坐在一棵菩提树下的草地上,想用它们的艺术来风靡全世界。它们咿咿哑哑的拉着弓弦;乱糟糟的一阵吵闹,天哪,不晓得是什么名堂!

  “停奏吧,兄弟们,”小猴子说道,“等一下,像这样是奏不好的,你们连位子也没有坐对!大熊,你奏的是大提琴,该坐在中提琴的对面,第一把提琴呢,该坐在第二把提琴的'对面;这样一来,你瞧着吧,我们就能奏出截然不同的音乐,叫山岭和树林都喜欢得跳起舞来。”

  它们调动了位置,重新演奏起来,然而怎么也演奏不好。

  “嗨,停一停,”驴子说道,“我可找到窍门了!我相信坐成一排就好了。”

  它们按照驴子的办法,坐成一排,可是管用吗?不管用。不但不管用,而且杂乱得一塌糊涂了,于是它们对怎样坐法以及为什么这样坐法,争吵得更加厉害。

  吵闹的声音,招来了一只夜莺。大家就向它请教演奏的窍门。

  “请你耐心教导我们,”它们说,“我们正在搞一个四重奏,一点儿也搞不出名堂,我们有乐谱,我们有乐器,我们只要你告诉我们怎样坐法!”

  “要把四重奏搞得得心应手,你们必须懂得演奏的技术,”夜莺答道,“光知道怎样坐法是不够的。再说呢,我的朋友们,你们的听觉也太不高明了。换个坐法也罢,换个提琴也罢:你们总是不配搞室内音乐的。”

  克雷洛夫寓言 篇17

  隐士与熊

  紧急的时候得到帮助是宝贵的,然而并不是人人都会给予及时的帮助;但愿老天爷让我们别交上愚蠢的朋友,因为殷勤过分的蠢才比任何敌人还要危险。

  有一个没有亲属的孑然一身的人,他住在远离城市的荒僻的森林里。虽然隐士的生活在故事里描摹得天花乱坠,适宜于离群索居的,可决不是寻常的人们。无论是处在安乐或是忧患之中,人类的同情总是甜蜜的。

  穿过美丽的草原和茂盛的树林,越过山冈和溪流,躺在软绵绵的青草上,——的确是赏心悦目!我完全同意。然而,如果没有人共同享受这些快乐,也还是十分寂寞无聊的。我们的隐士,不久也承认离群索居是并不愉快的。他到森林中的草地上去散步,到熟悉的邻居去走动,要想找个人谈谈话儿。然而,除了也许有一只狼或熊以外,谁还到这种地方去溜达呢?

  他看见几尺以外有一只壮健的大熊,他脱下帽子(现在他只好这样客气了),向他漂亮的新朋友恭恭敬敬地鞠了一躬。他的漂亮的新朋友伸出一只毛脚爪来,他们就稍为攀谈一下,谈到了天气如何如何。他们不久就友好起来了,谁都觉得不能分离,所以整天耽在一起。两个朋友怎样谈话,他们谈些什么,说些什么笑话,玩些什么把戏,以及怎样的互相取乐助兴,总而言之,我直到现在还下知道,隐士守口如瓶,米舒卡天性不爱说话,所以局外人一点儿风声也听不到。不论他们谈的'是什么吧,隐上找到这样一个宝贝做他的伴儿,心里十分高兴。他整天和米舒卡形影不离,没有了它心里就要不痛快;他对米舒卡的称赞,接连几个钟头也说不完。

  有一次,在一个明朗的夏天,他们定了一个小小的计划,要到森林里草原上去溜达,还要翻山越岭的去远足。可是,因为人的力气总比不上熊,我们的隐士在正午的炎热下跑得累了,米舒卡回头看到它的朋友远远地落在后面。心里充满了关切,它停下步来喊道:“躺下来歇一歇吧,老朋友,如果你想睡,何不打个瞌睡呢!我坐下来给你看守,以防有什么意外。”

  隐士感到有睡觉的必要,他躺下来,深深地打了个呵欠,很快就睡熟了,米舒卡就来守望,这一点,不久就有事实证明。

  一只苍蝇歇在隐士的鼻子上,米舒卡就把苍蝇赶掉,不,不,苍蝇歇到面颊上去了!“滚开,坏东西!”

  真荒唐!苍蝇又歇到鼻子上去了,而且越发坚持要留在鼻子上了。你瞧米舒卡!它一声不响,捧起一块笨重的石头,屏住气蹲在那儿。

  “别吭气儿,别吭气儿!”它心里想道,“你这淘气的畜牲,我这回可要收拾你!”

  它等着苍蝇歇在隐士的额角上,就使劲儿哗啦一声把石头向隐士的脑袋摔过去,这一下摔得好准,把脑袋砸成两个半爿,米舒卡的朋友就永远长眠不醒了。

  克雷洛夫寓言 篇18

  树叶和树根

  在明朗的夏天,树叶把阴影投在河谷上,一面跟和风絮絮叨叨,夸耀自己一片浓郁苍翠,你看它怎么向和风讲到自己:“这整个河谷里我们不是最美的吗?树木全靠我们才这样欣欣向荣,郁郁葱葱,才这样舒展、挺拔,树木如果没有我们会变成什么样子?老实说,我们可以自称自赞,心安理得。难道不是我们让牧人和旅客遮挡暑热在树荫里得到凉快?依靠自己的美丽把放牧姑娘吸引到这里轻歌曼舞的难道不是我们?当朝霞和晚霞出现的时候夜莺就会在,我们这里宛转啼呜。就是你们和风自己,几乎也是和我们难舍难分。”

  “是不是插一句,也该谢谢我们。”有一种声音从地底下温和地对它们说。

  “谁敢这样无耻而又目空一切地说话!你们是些什么东西,竟然敢同我们放肆地论长道短?”树叶在树上簌簌作响,含糊不清地说。

  “我们就是深埋在黑暗里养育你们的'事物,难道你们不知道?我们就是你们得到依靠而枝叶繁茂,并且有福气显耀你们的美丽的树根。不过你们应该记住我们之间的差异,到了明年春天要生长新叶的时候,如果树根枯了,树木将不复存在,你们也就完蛋。”

  克雷洛夫寓言 篇19

  花

  豪华屋宇窗洞开,彩瓷盆内把花栽。真花中间混假花,临风摇曳显风采。假花凭靠铁丝支,姿色不比真花坏。

  忽然一阵风雨来。假花求天声声哀:“老天快把雨停住,这雨该死带灾来,片片水洼路泥泞,雨冷路滑苦行人。”

  老天不听闲言语,细雨兀自落纷纷。驱除酷暑轻尘挹,染就新绿景色新。雨后真花色更妍,花苞怒放香袭人,可怜假花遭雨淋,弃作垃圾谁问津?

  真正天才,何惧批评。惟有纸花,最怕雨淋。

  克雷洛夫寓言 篇20

  金翅雀与鸽子

  金翅雀陷进了樊笼,扑打撞跌痛苦欲绝。

  旁边有一位看笑话的,是一只不懂事的`小白鸽。

  “丢人哪!丢人哪!大天白日的,竟能被捉!我可不会这样被人骗过,我敢说,我完全有把握。”

  鸽子正说得扬扬自得,忽然他自己落入了网罗。

  真有这样的绝妙巧合!小白鸽呀,小白鸽,幸灾乐祸的话儿可说不得。

  克雷洛夫寓言 篇21

  潜水者

  古时候有个皇帝产生了可怕的怀疑。科学带来的害处是否比好处还多?读书识字是否会使人的心脏和双手变得衰弱无力?他是否这样就比较聪明:把所有有学问的人都从王国中撵走?

  可是这个皇帝为了让他的皇座增光,全心全意关心他的子民的幸福,因此,他没有听凭自己的性子,或者自己的偏私,作出随便什么决定,而是命令召集议会,每个人在议会里可以不用天花乱坠的辞藻,而只是根据常识明白、清楚,说出自己的想法。是或者否,这就是说,把有学问的人都赶出国家去呢,还是照旧让他们留在这个国家里?但是不论议会里怎么讨论。

  有人当场发表自己的设想,有人通过秘书写的稿子表达见解,大家只是把问题弄得更加糊涂,而由于莫衷一是,把皇帝的脑子都弄昏了,有的人说:不学无术就是黑暗,上帝所以赐我们以理智,让我们理解上天的真谛,就是他希望人类要比不会说话的畜生聪明,还说,按照上面这个目的,学问能够给人们带来幸福。

  另外一些人却肯定,有了科学人们只能变得更坏。一切学问都是梦呓,它只能败坏人们的风俗习惯,还说,正是因为教育,尘世上最强大的王国才归于灭亡。

  简而言之,双方各讲各的,把问题闹得不可开交,文牍写得堆成山一样高。可是关于学问的争论,还是照样不得要领多。

  于是皇帝采取进一步措旅,他向四方召见有识见的人,让这些入举行会议,要他们裁决学问是否有益的问题。然而这个方法也并不见效,因为皇帝必须支付他们巨额俸金,因此他们之间意见出现分歧,对他们来说这倒是取之不尽的财源,如果让他们随心所欲,那么直到现在他们一定一面拿俸金,一面还是议论纷纷。

  可是皇帝不能拿国库开玩笑,他一看出毛病,就迅速把他们遣散。然而同时,皇帝的疑惑一刻比一刻加深。

  有一回他到野外散步,脑子里一直想着这个问题,他看到面前有一个苦行修士,胡子灰白,双手捧着一本巨大书册。苦行修士的目光庄重,可是并不忧郁,他的嘴角挂着微笑,露出善良与和蔼可亲的神情,他的脑门上深刻的痕迹显示他善于思索。

  皇帝同这个苦行修士淡起话来。他看到苦行修士的学识非常渊博,就要求这个贤人来解决那个重要争论。学问带来的是好处多还是坏处多?

  “皇上,”老人回答道,“请准许我在你面前,讲一则普通的'寓言故事,这是多年来的屡考启发了我。”

  于是他经过一番思索之后,这样开头:“在印度的一处大海之滨,居住着一个渔夫,他在贫穷和忧患中度过了漫长的春秋,他死了,留下三个儿子。但是孩子们看到,他们要靠鱼网来养活就免不了穷困,而且他们也瞧不起父亲这门本领,他们动脑筋从海里捞取另一种贡品,不是鱼,而是珍珠;他们不但会游泳,而且还会潜水,于是他们立即改变旧行当,亲自动起手来。但是,这三个人的成就可大有差别,有一个要比其他两个懒惰,他一直在岸上奔来奔去。他甚至不想弄湿自己的双脚,于是他只好耐心等待。波浪把那珍珠打到他的跟前,他这样懒惰,要养活自己就比较勉强。第二个,他一点不害怕艰苦劳动,而且善于凭气力挑选深水区游去。他潜游到海底弄到许许多多珍珠,他的财富越来越增长,生活富足。然而老三却受到追求财宝的贪婪念头所折磨,他这样同自己计议盘算:‘尽管靠近海岸地方就能找到珍珠,但是看来,不应当等待财宝自己上门,如果我能够一直潜到海底最深的地方,结果会如何呢?说不定那里的财宝多得像山一样不可数计。珊瑚、珍珠以及天然宝石,这些东西就等你去采集。’这个疯狂家伙被这种念头迷住,他就跳进那汪洋大海里,而且,他挑选的是黑漆漆的最深水域,他落进了漩涡里;但立刻被漩涡所吞没。他并没有潜到海底,因为他目空一切,他付出了他的生命作代价。啊,皇上!”这个哲人说,尽管在学问中我们可以看到许多幸福的来由,然而狂妄自大的智慧只能在其中找到漩涡,以及自己致命的毁灭。这和采珍珠只有一种差别,他的毁灭常常造成其他人同归于尽。”

  克雷洛夫寓言 篇22

  贵妇人和两个使女

  一个喜欢挑剔、吵闹、唠叨的贵族老太太,雇了两个年轻姑娘当女佣,她们的命运就是从清晨到深夜,双手纺纱,一刻不停,可怜的姑娘累得没法活下去,不论平常还是节日对她们全都一样,这个老太婆从没有安静的时候:白天她不让姑娘在纺纱之后喘口气,黎明当她们还在熟睡的时候,她们的纺纱锭子就已经跳个不停。

  当然,有时候老太婆也会迟到,可是在这个家里有一只该死的公鸡,只要公鸡一啼叫,老太婆马上就起床。她披上皮大衣,戴上棉帽,给壁炉点上火,又是唠叨,又是叫喊,走向纺纱姑娘的.卧房,用瘦骨嶙岣的手把她们推醒。有谁不听,就请她吃棍棒,打破了她们黎明时甜蜜的好梦。对老太婆又有什么办法?

  可怜的姑娘只好皱皱眉头,打个哈欠,尽管不乐意,还是无可奈何地离开了她们温暖的卧床,到明天又是老样子,只要公鸡一叫,姑娘们同主妇的故事又周而复始。把她们叫醒,要她们在纺机上卖命。

  “你好呀,你这个恶鬼!”那几个纺纱姑娘透过牙齿缝咒骂公鸡,“如果你没有啼鸣,我们也许还能多睡一会,你总有一天要遭瘟。”

  于是纺纱姑娘们找准一个机会,毫不怜惜地扭断公鸡的脖子。

  结果如何呢?她们本来希望得到轻松,可是实际上出现的完全不是这么一回事:虽然,公鸡已经再也不唱——她们的恶魔已经不复存在,但是这个贵族太太,生怕错过时间,她们刚刚躺下,几乎不让她们阖上眼睛,每一次总是很早就把她们弄醒,早到所有公鸡都还没有开始啼鸣。姑娘们很迟才醒悟到,她们刚从火里逃出来,又落进了火坑。

  人总是希望摆脱麻烦事儿,可是他常常落到同样的命运,你刚刚除去一件麻烦事,你瞧,又招来其他更坏的麻烦。

  克雷洛夫寓言 篇23

  农夫和蛇

  蛇想住进农夫家里,便跑来向农夫游说,她说她会替农夫照料孩子,她说劳动所得的面包才有味。她还说:“人类自古对蛇的看法我自知,似乎蛇类具有最坏的品质:无亲、无友、食子,还忘恩负义,这一切足使他们声名狼藉。也许世人们所说都是实情,我的蛇品可与此截然不同。我生平把谁都未咬过,我最最忿恨各种恶行。我愿拔去我的牙齿,如果没有牙齿也能生存。我是蛇中最善良者,你的孩子我将钟爱万分。”

  农夫说:“即使你所说的`句句实在,我也不能把你往家里接待,因为人们会照着我的样子,把百条毒蛇放进家里来,那时,我们的孩子们将遭灾。不不,我们绝不能住在一块。”

  我的寓言中的含意,父老们,你们可能领会?

  克雷洛夫寓言 篇24

  石头和蚯蚓

  一块石头躺在地里,他针对时雨发出了非议:“嘿!它算出足了风头,它有什么了不起!你瞧,人们像恭候贵宾似的,对它欢迎备至。它到底作出了什么功绩?只不过飘洒了两三小时!人们何不打问打问我的身世:我长期住在这里,文静、谦虚,随遇而安,彬彬有礼。但我从未听到过感谢之词。怨不得人们咒骂这个世界,的确一点也不公平合理。”

  “住嘴吧!”发话的是只虫子,“雨下得虽短,但滋润了苦旱土地,它将农夫的'期望变为现实。你在地里完全无用,而且多余。”

  有人夸耀自己四十年的服役期,他和这块石头十分相似,人们从未得到他的丁点儿好处。

  克雷洛夫寓言 篇25

  农夫和强盗

  农夫上市买了头乳牛,安家立业是他所追求。另外还买了只挤奶桶,提桶牵牛往家里走。

  穿过树林,还是小路,路边忽然闪出了歹徒,他把农夫抢了个精光,农夫无可奈何地痛哭:“一年来我盼着买牛,而今却遭了你的毒手!天哪!我算完了,一年的`辛苦化为乌有!”

  打劫者的心到底软了,他安慰农夫说:“不要诉苦,反正我也不挤牛奶,这只奶桶我该奉还原主。”

  克雷洛夫寓言 篇26

  好奇的人

  “你好,亲爱的!你打从哪里来?”

  “我的朋友,我参观了博物园。三小时内,奇珍异宝我全看遍,我找不到向你表述的语言。那里是人间珍宝的宫殿,是自然造化创造的奇观。小蝴蝶、小甲虫、小蝇儿、小螳螂,珍禽异兽使我眼花综乱。它们精微小巧得像针尖,有的.珊瑚般红,有的宝石般蓝。”

  “你看见大象了吗?它一定很壮观!我猜你一定喜欢那大象如山。”

  “大象?有大象吗?”

  “当然,当然!”

  “大象我可没看见,实在抱歉。”

  克雷洛夫寓言 篇27

  狗熊照看蜂房

  春天,蜂箱须人照管,众兽齐把大熊推选。本来该挑个可靠些的,也免得后来失悔遗憾。

  好多人自告奋勇都不挑,偏偏要把米什卡作候选,谁人不知它爱吃蜜,嘴特馋?

  米什卡管事秽闻传遍,它把蜂蜜往自个家里搬。走漏了风声,事情被揭穿,依法起了诉,舆论哗然,大熊被迫辞职,回家赋闲,然而蜂蜜却未被追还。

  熊满不在乎地躺在洞里,把蘸着蜂蜜的爪儿舐,它逍遥过冬,等待时来运转。

  克雷洛夫寓言 篇28

  乌云

  一块庞大的'乌云穿过了,被暑热弄得疲惫不堪的地方,它没有落一滴雨水来滋润田野,却把大量雨水倾注在大海,可是它还要在高山面前夸耀自己的慷慨,“你凭这种慷慨,究竟做出什么好事来?”

  高山对乌云说,“看到这种景象真叫我痛心,如果你把你的雨水去灌溉田野,你就能使一大片地区避免灾荒,可是在大海,朋友呀,没有你水就够多了。”

  克雷洛夫寓言 篇29

  鹰和鼹鼠

  这天鹰王带着它的夫人搬家,在飞的路途中看到前方有个茂茂密的森林。“夫人,咱就在这里定居吧,树木茂密,我们的家会很凉快的。而且树一多,其他生物也多,食物就不要愁了。树林有,肯定就有水源,喝水的问题也解决了。再也没有更好的地方了。”鹰后也是这么想的,所以它俩飞了下去。到森林的上空盘旋了会,看中了森林里的一棵大树就准备在这儿搭窝,养育宝宝。

  “嘿,老鹰先生,等等。”传来一阵极小的声音,没有认真听是听不到的。“等等,等等,我在这,在大树底下。”鹰王听到让自己的夫人在上面等着,自己飞了下去。“呀,是只小老鼠啊?怎么了?”鼹鼠回答说,“不不,老鹰先生,我是鼹鼠,不是小老鼠。你们打算干嘛?”老鹰看了看它,“这鼹鼠跟老鼠不是一样的嘛!都是小小只的'。我呀,即将跟我的夫人在这大树上入住了!”说着就飞了起来,动手开始打窝。“别别,这大树的根已经断了,不适合住啊!”老鹰抛下了一句话就飞走了“你这么小只的老鼠懂什么,我有自己的决定。”终于,一个舒适的鹰窝搭好了。它们家也添了几位新成员——鹰蛋们,这日子过得一天比一天美好。鹰王这天又飞出去找吃的,在远处听到“轰隆——”的巨响,心里不安的鹰王赶紧飞回去。一整棵大树倒地,烂根都出来了,一片狼藉。“不好,我的妻儿呢?”四处找了找,发现熟悉的窝,为保护鸟蛋鹰后摔死了,死的时候还一直保护着它们家的小家伙们。但因为树太高大了,有些蛋在半空中就飞出去了,有些蛋由于强烈的冲击力到地面就碰碎了。真是家毁人亡啊。“我真该听鼹鼠说的,那我今天也不会到这个地步啊!”“事情已经发生了,会难过的。我因为是鼹鼠,会钻到地里面就看到那棵大树的根部已经烂了,不久就会倒了。”

【克雷洛夫寓言】相关文章:

克雷洛夫名言02-16

克雷洛夫的名言02-10

克雷洛夫的名言7篇02-10

克雷洛夫名言5篇02-20

读《克雷洛夫寓言》有感04-30

《克雷洛夫寓言》读书心得09-13

克雷洛夫寓言的读书心得04-02

克雷洛夫寓言读后感03-02

《克雷洛夫寓言》读后感03-22